Chết đuối đọi đèn
Direct English translation
Drowned by a lamp bowl.
Equivalent English version
Drown in a teacup
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh vấp phải việc rất nhỏ, tưởng dễ xử lý mà vẫn không xoay xở được, đến mức mắc kẹt hoặc thất bại. Cũng dùng để nói sự sa sút, hỏng việc vì một sơ suất hay nguyên nhân nhỏ nhặt.
English explanation
This refers to being defeated or stuck by something trivial that should have been easy to handle. It is also used for failure or decline caused by a small oversight or minor cause.